witam mam problem z przetłumaczeniem pewnego wyrazu poniewaz malo znam angielski :( i nie moge dojsc do tego o co chodzi a głownie jedno słowko "PITBULL" wiec proszę o pomoc i z gory bardzo dziekuje !!!
a to ten wyraz "like pitbull is going to listen to you like"
więc to na pewno nie jest zaden idiom ani slogan ?! aha zatem jest to krotko mowiac porownanie do psa?! wielkie dzięki za pomoc , tak myślalam ze tak to mozebyc tlumaczone ale nie byłam pewna jeszcze raz za pomoc:)
Czyli, ze nie bedzie Ciebie sluchac. Pitbulle sa bardzo ciezkie w wychowaniu, wymagaja wiele pracy nad nimi. Nawet jak ci sie wydaje, ze jest dobrze ulozony- nigdy nie wiesz co i kiedy mu odpali, moze zaatakowac.
Sluchal jak owczarek- to co innego. Czyli bedzie posluszny. Cieply.
witam mam problem z przetłumaczeniem pewnego wyrazu poniewaz malo znam angielski :( i nie moge dojsc do tego o co chodzi a głownie jedno słowko "PITBULL" wiec proszę o pomoc i z gory bardzo dziekuje !!!
a to ten wyraz "like pitbull is going to listen to you like"