Hmm, troche zastanawia mnie brak zainteresowania jezykiem kraju,m w ktorym przebywamy, a wlasciwie tematem portalu jezyk ten jest, ale co tam..
Rozmowa telefoniczna w sprawie pracy z przymruzeniem oka ;)
http://stanek74.wrzuta.pl/audio/83U...
POLECAM!!
ja uwielbiam szkocki i mam wrażenie, że bardziej rozumiem Szkotów, niż Angoli. Pamiętam swoje początki i opuszczoną szczenę, kiedy nic nie mogłem zrozumieć. Była fajna komedia w tv "Still game", który pomoże zrozumieć ten język
Still Game - Bar Banter
i jeszcze jeden przykład szkockiego dla początkujących ;)
Carlos Cuellar the cheat
Ps rychu skąd masz taki link, zajebiaszczy jest :)
erm... w jakim pojeciu jak piszecie to 'jezyk szkocki'.
jezyk szkocki nieistnieje tak samo jak nie wiem nieistnieje 'jezyk poznanski', 'jezyk pomorski' albo 'jezyk warszawski' czy 'jezyk goralski'
to nie sa jezyki - to tzw. akcenty, ew. gwary - co do 'szkockiego' to jezyk jest poprostu jeden i ten sam, ie. jezyk angielski - szkocka moze byc gwara lub jak to w j. angielskim sie mowi 'akcent'
Szkoci natomiast maja swoj wlasny rodowity jezyk, tzw. Gaelic (galicki) ktory dla odmiany jest pelnoprawnym odrebnym jezykiem i nie ma zupelnie nic wspolnego z angielskim, aczkolwiek posluguje sie nim tylko 1% szkockiej populacji.
Komentator to "admin" stronki "tictalk" na justin.tv - swego czasu lepiej ogladalo sie mecz wlasnie na tej stronie niz w tv - przynajmniej komentarze byly konkretne i dosadne :):) do kolekcji "szkockiego" dorzucilbym jeszcze Billy'ego Connoly'ego: http://uk.youtube.com/watch?v=mdNqU...
Rozmowa telefoniczna w sprawie pracy z przymruzeniem oka ;)
http://stanek74.wrzuta.pl/audio/83U...
Naprawde dobre, buhaha
Ale po kilku latach to juz sie lapie bez problemu, wystarczy rozmawiac ze szkotami, w pubach przesiadywac i uzywa sie tego akcentu nie swiadomie.
Ale takiego chrupania jak tutaj to ja w Edi nie slyszalem :-))))))))
hah no to jeszcze jeden krotki filmik :)
"Speak english, please!!!"
http://uk.youtube.com/watch?v=QRTbS...
"Do you remember years ago, when they were making Braveheart, everyone said "Oh it's ridiculous, Mel Gibson playing a Scottish guy, that's not going to be very convincing..." and look at him now, an alcoholic racist".
Frankie Boyle
Serrrrdecznie polecam stand-up'y i inne wystepy tego pana, tudziez szkota!
Z tego co wiem to w Szkocji używa się dwóch odmian języka szkockiego. W Highlands używany jest szkocki gaelicki- niewielki odsetek ludzi rozmawia tą odmianą, a w Lowlands (m. in. Glasgow, Aberdeen czy Edinburgh) tzw język Scots, który jest bardziej rozpowszechniony, a już najbardziej w połączeniu z językiem angielskim którego raczej jest dialektem.
Oj zrobiłam wielkie oczy, gdy przyjechałam do Abredeen...Nagle cała moja świadomość znajomości angielskiego legła w gruzach :)
Teraz jest już lepiej.
snow crash-----> piszesz "to nie sa jezyki - to tzw. akcenty..." i tutaj się mylisz, bo pojęcie akcentu nie istnieje w kontekście tego co piszesz.
Akcent to akcent i wiąże się tylko i wyłącznie z naciskiem na sylabę/y.
Sorrki musiałam, nie czepiam się, ale jeśli już chcesz pisać mądrze, to pisz :)
oh naw , there is a Scots language, what you hear today in the majority of Scotland is NOT the Scots language, BUT a sad remnant of it's once wonderful flowering.
http://en.wikipedia.org/wiki/Histor...
Correct "Scots" has it's own distinct vocabulary, syntax & grammar, see the work of Rober Burns as a fair example.
Modern Scottish people have difficulty in understanding the work of Burns, because he wrote and spoke "Scots", which has sadly died away. There are remnants of Scots in modern colloquial language , and I would tend to agree that modern spoken scots is more of a dialect of modern English. However, this was NOT always the case.
Some scholars indicate that "Scots" is undoubtably a Germanic language in origin, and is / was more akin to the ancient English as spoken by the Anglo/Saxon invaders of this Island, and very close to early Northumberland English or Danish.
For instance, the "Scots" word for seagull, is "skorrie", which is exactly the old Danish word for a seagull.
The Danish/German and Viking influence persists until today, even in the other major Language of Scotland, Gaelic. On the Island of Lewis& Harris there persist many "Norse" influenced place names and other elements.
So, I must disagree with the prsons that think that "Scots" is NOT a language but simply a dialect of Englsih.
In fact, when you heart proper Scots spoken, you are in fact hearing the echos of the original form of the English language, mush closer to the roots of the "English" language in fact than the form of "English" we all hear on television or radio
try listening to this
http://www.scotsindependent.org/fea...
cheerio staryjanek
w tej prognozie pogody wylapalem slowo Haar ( czyli Mist ) które jak wiem jest pochodzenia Norweskiego .
Szkockie dialekty ( w zaleznosci od regionu ) majá wiéc duzo róznych nalecialosci . Ale nie jest to chyba jézyk w naukowym sensie , bo jak napisal Stary Janek ma duzo wspólnego ze staroangielskim , wiéc jest oparty na slownictwie spoza Szkocji .
That Scots is related to English is not in any doubt, but to classify it as a weak, undesirable dialect is just plain wrong. Briefly, Scots and English share a common ancestor in a language descended from the language spoken by the Angles. Sometime around the 9th century, this language that we now call Old English (OE) came to dominate most of what is now England. OE later split into Northern OE and Southern OE. Later still, Northern OE underwent a second split; one version looking south for its influences and becoming what is now the English of the north of England, the other drawing upon different influences and developing into Scots. By around the 14th century, Scots was a fully fledged national language in all of Scotland except the Gaelic speaking areas. It grew and changed like any other language for the next 300 years, becoming the language of the royal court and the law and enjoying a particularly high point in the literature of the 16th to 18th centuries. Scotland has a long and distinguished literary heritage that stretches back to John Barbour’s poem Brus and comes right up to date with poetry of Hugh MacDiarmid and Tom Leonard, the inspired drama of Liz Lochhead and the prose of exciting new writers such as Matthew Fitt.
oh no I am sorry you arw wrong "Scots" has a distinctive grammar from that of English, consider the following
Definite Article
The definite article, the, is used before times, places and institutions, jobs and games, and diseases, eg see ye the morn, she's at the scuil noo, playin at the gowf, comin doon wi the cauld.
Indefinite Article
The indefinite article is usually a before a consonant, and an before a vowel (as in English). But you can also use a before a vowel: Ah'll hae fower butteries, a crumpet an a aipple tairt.
ane
Ane is now used only for the number 'one' in some dialects: Gie me ane o the butteries. In Older Scots it was used as both the numeral and the indefinite article eg
Gif they be twenty he shall take ane.
Ane Satyr of the Thrie Estaites
Demonstratives
The proximal demonstratives are this (sg) and thir (pl).
The distal demonstratives are that (sg) and thae (pl).
Scots has the additional demonstrative thon or yon (both sg and pl) to indicate something even further away than that or thae would indicate.
so you see, Scots has a distinct grammatical form from that of Modern Englsih, and as such, by your own criteria, is in all veracity to be considered as a language in its own right.
BUT, I will concede that most people in Scotland do not speak true "Scots", as it has been positively discriminated against for many centuries. I myself, if you were to hear me speaking, would be considered to be undisputidly "Scottish", but I do not speak the true "Scots" tongue, but a dialect of English. This is sadly the case for 99% of Scottish persons. However, there was and indeed is a seperate language of "Scots",which has sadly, fallen out of regular usage.
słowa, zwroty, wszystko co z językiem szkockim jest związane.